Condiciones generales de contrato2017-02-01T20:52:13+00:00
Loading...

En nuestra estructura corporativa están muy arraigados los valores, el respeto y el objetivo de progresar constantemente. Ello nos permite ser prósperos, ofrecer a los empleados una perspectiva variada a largo plazo y consolidar la confianza de los clientes en nuestros resultados.

Condiciones generales de contrato

En nuestra estructura corporativa están muy arraigados los valores, el respeto y el objetivo de progresar constantemente. Ello nos permite ser prósperos, ofrecer a los empleados una perspectiva variada a largo plazo y consolidar la confianza de los clientes en nuestros resultados.

Condiciones generales de contrato
Condiciones de la empresa DRS Hagelschaden GmbH para la ejecución de trabajos en vehículos de motor (pulse aquí para descargarlas en formato PDF).

Para todas las reparaciones contratadas por el cliente («mandante») a la empresa DRS Hagelschaden GmbH («contratista») se aplican única y exclusivamente las siguientes condiciones.

 

I. Objeto y adjudicación del contrato
El contratista realiza trabajos para el mandante en vehículos y/o sus componentes conforme a lo estipulado en el punto 3. Estos se realizarán única y exclusivamente conforme al método de palanca, es decir, eliminación de golpes sin pintar. El mandante está obligado a garantizar al contratista y a su subcontratista los derechos necesarios de acceso y entrada al vehículo de motor para la ejecución de los trabajos. El lugar de la ejecución del contrato es acordado caso por caso por las partes.

El contratista describe en la orden de pedido o en una carta de confirmación los trabajos que se ejecutarán previsiblemente. Si se indica una fecha de finalización, esta solo será vinculante si ello se ha indicado expresamente. El cliente recibe una copia de la orden de pedido.

El contratista encomendará la ejecución de los trabajos a un subcontratista de su elección y llevará a cabo o encargará los desplazamientos de prueba, maniobra, transferencia y cualquier otro tipo de desplazamiento necesario. Entre el contratista y el subcontratista no se establece ninguna relación contractual.

 

Indicación de precios en la orden de pedido, presupuesto
A petición del mandante, el contratista anota también en la orden de pedido los precios junto con el IVA de los servicios que haya que prestar previsiblemente para la ejecución del contrato. Los precios pueden indicarse en la orden de pedido también remitiendo a los ítems correspondientes de los catálogos de precios y de unidades de trabajo de que dispone el contratista.

Si el mandante desea una indicación de precios vinculante, deberá solicitar un presupuesto por escrito al contratista. En este, los trabajos deberán figurar por separado en una lista e incluir el precio junto con el IVA. El contratista está sujeto a este presupuesto vinculante hasta trascurridos 10 días desde la entrega al mandante, a no ser que se indique otra cosa en el presupuesto. Los servicios prestados para la entrega de un presupuesto se podrán facturar al mandante si así se hubiera acordado.

Si, debido a un presupuesto vinculante, se adjudica un contrato en el plazo previsto conforme al punto 2, el importe total facturado por el encargo solo podrá sobrepasarse con el consentimiento del mandante. Si cambia o aumenta el volumen de trabajo con respecto al volumen fijado en el presupuesto, el contratista y el mandante llegarán a un acuerdo sobre los efectos sobre el presupuesto vinculante hasta ese momento. Los posibles servicios que hubiere prestado el contratista antes del presupuesto se incluirán en la factura del contrato. Los posibles servicios que ya hubiere prestado el contratista y que se puedan aprovechar para la ejecución de la reparación en base al presupuesto no se volverán a facturar.

 

III. Fecha de finalización
El contratista se compromete a respetar la fecha de finalización vinculante acordada por escrito. Si se modifica o aumenta el volumen de trabajo con respecto al volumen estipulado en la orden de pedido o en la carta de confirmación y esto provoca un retraso, ambas partes acordarán una nueva fecha de finalización. Si el contratista no puede cumplir la fecha de finalización vinculante por otros motivos, informará de inmediato al mandatario y le comunicará la nueva fecha de finalización. Permanecerán intactos el resto de los derechos del mandatario en caso de incumplimiento culposo de la fecha de finalización conforme a las disposiciones de IX.

Si el contratista incumple la fecha de finalización vinculante por circunstancias fuera de su control como fuerza mayor o interrupción en el servicio, p. ej., por huelgas, cierres patronales, ausencias del personal cualificado o demoras en la recepción de los pedidos, no estará obligado a indemnizar al mandatario por los perjuicios derivados de dichos retrasos. No obstante, el contratista informará inmediatamente de la demora al mandatario y, si así lo desea, le hará entrega del objeto del contrato antes de su finalización, previo pago de la remuneración de los servicios prestados hasta ese momento. El resto de los derechos del mandatario quedarán intactos.

 

IV. Aceptación, plazo de recogida
La aceptación del objeto del contrato por parte del mandatario se realizará cuando este reciba el vehículo, a menos que se acuerde otra cosa.

El mandatario estará obligado a recoger el objeto del contrato en un plazo de una semana desde el momento en que se le notifique que está terminado. En caso de trabajos de reparación que se realicen en un mismo día laborable, este plazo se reducirá a tres días laborables. Si el mandatario no cumple esta obligación o no lo hace dentro del plazo y no se puede culpar al contratista de dicha situación, el contratista podrá cargar la tarifa de custodia habitual o custodiar el objeto del contrato en un lugar diferente. El coste y los riesgos de dicha custodia correrán a cargo del mandatario.

 

V. Facturación del pedido
En la factura se indicarán por separado los precios o factores de precio de cada uno de los servicios prestados, así como de los materiales empleados, sujeto a lo estipulado en el apartado 2.

Si el pedido se realiza conforme a un presupuesto, bastará con hacer referencia al presupuesto e indicar únicamente por separado los trabajos adicionales.

El IVA correrá a cargo del mandatario.

El mandatario deberá comunicar cualquier objeción sobre la factura por escrito a más tardar seis semanas tras su recepción.

Si las partes acuerdan la recogida o entrega del automóvil por parte del contratista, esta se realizará a cuenta y riesgo del mandatario.

 

VI. Condiciones de pago
Los pagos se deberán realizar en el momento de la aceptación, a más tardar dentro de un plazo de ocho días tras la entrega/envío de la factura, sin descuentos ni deducciones de otro tipo. El contratista tendrá derecho a exigir un pago por adelantado razonable en el momento de la confirmación del pedido.

Solo se podrán efectuar compensaciones de pago con una deuda indiscutible y determinada judicialmente. El contratista solo podrá hacer valer su derecho de retención si se basa en reclamaciones derivadas del mismo pedido de reparación.

Se facturará como interés de demora un 5% anual sobre el tipo de interés básico notificado por el Banco Central Europeo, si el mandatario se considera un consumidor en el sentido del § 13 del Código Civil Alemán (BGB). De lo contrario, se aplicará un interés de demora del 8% anual sobre el tipo de interés básico. Se aplicará un interés de demora superior si el contratista demuestra que tuvo una carga financiera con un interés de demora superior.

 

VII. Derecho de retención ampliado
En relación a deudas derivadas del pedido, se concede al contratista un derecho de retención contractual con respecto a los objetos que se le entreguen en esta relación contractual. El derecho de retención contractual también se puede ejercer en caso de deudas procedentes de trabajos anteriores o de otros servicios, siempre que estén relacionados con el objeto contractual.

A las demás reclamaciones derivadas de la relación comercial se les aplicará el derecho de retención contractual solo si dichas reclamaciones se consideran indiscutibles o se trata de un título con vigencia legal y el objeto contractual pertenece al mandatario.

 

VIII. Garantía por defectos
En caso de defectos en los trabajos, con reserva de los requisitos establecidos en el apartado 3, el contratista podrá elegir entre reparar dichos defectos o repetir el trabajo («cumplimiento posterior»). El contratista podrá denegar el cumplimiento posterior si los costes son desproporcionados. Se considerarán desproporcionados si superan los costes del valor del contrato. Si el resultado del cumplimiento posterior no es satisfactorio, una vez que transcurra sin éxito el plazo razonable determinado para dicho cumplimiento posterior, el mandatario podrá solucionar el defecto por sí mismo o exigir la compensación de los gastos ocasionados, siempre que el contratista haya rechazado el cumplimiento posterior.

En caso de que el cumplimiento posterior sea insatisfactorio, sin perjuicio de la posible indemnización por daños conforme a lo dispuesto en IX, el mandatario podrá elegir entre una reducción del precio de compra o la rescisión del contrato. El derecho de revocación queda excluido si los defectos no son considerables.

El mandatario deberá mostrar al contratista los defectos evidentes en el momento de la aprobación. Para el resto de defectos, se aplicará como plazo de notificación el plazo de prescripción indicado en el apartado 5 de conformidad con las disposiciones de §§ 203 y siguientes del Código Civil Alemán (BGB). Dichos defectos se deberán notificar al contratista por escrito. Para que el plazo se considere respetado bastará con enviar la notificación de defectos. Una vez transcurridos estos plazos, el mandatario no podrá realizar reclamaciones de garantía, a menos que se trate de uno de los casos indicados en IX. apartado 2.

El contratista correrá con los gastos en los que incurra el mandatario durante el cumplimiento posterior, en particular los gastos de transporte, trabajo y materiales. No será de aplicación en caso de gastos incrementados que resulten del hecho de que el mandatario haya llevado el objeto de compra a otro lugar.

El plazo de prescripción para las reclamaciones de defectos materiales es de cinco años desde el momento de la aprobación. Esto no se aplicará a los casos indicados en IX apartado 2.

 

IX. Responsabilidad
El contratista se responsabiliza de manera ilimitada por los daños derivados de un incumplimiento doloso o con negligencia grave por su parte o por parte de sus auxiliares y encargados. En caso de incurrir en faltas por descuido leve, la responsabilidad del contratista se limitará, si se incumple una obligación contractual fundamental (obligación básica), a los daños medios previsibles y habituales contractualmente. Se considerarán obligaciones contractuales fundamentales todas las obligaciones cuyo cumplimiento hace posible la ejecución correcta del contrato y en cuyo cumplimiento puede confiar habitualmente el socio contractual.

Esta limitación de responsabilidad no se aplicará a las reclamaciones del mandatario si se calla dolosamente una deficiencia, se asume una garantía sobre el estado del producto, conforme a la ley de responsabilidad del producto, y si se producen lesiones mortales, corporales o sobre la salud que se puedan achacar al contratista, a sus representantes legales o a sus auxiliares.

 

X. Reserva de la propiedad
Si una de las piezas de repuesto o accesorios incorporadas no se convierte en un componente fundamental del objeto del contrato, el contratista podrá retener la propiedad del mismo hasta que se satisfaga completamente el pago.

 

XI. Disposiciones generales
Para cualquier reclamación actual o futura relativa a la relación comercial con personas jurídicas o comerciales de Derecho público, incluidas las reclamaciones en efectivo o cheque, el tribunal competente será exclusivamente el de Hamburgo. Será también el tribunal competente en caso de que no haya ningún tribunal general en el país del mandatario, si cambia de país su domicilio o residencia habitual tras la formalización del contrato o si no se conoce su domicilio o residencia habitual en el momento de presentarse la demanda, siempre que así lo permita la ley.

Se aplicará a estas condiciones de contrato y a todas las relaciones legales entre el mandatario y el contratista exclusivamente la legislación de la República Federal de Alemanaia, con exclusión de sus normas de Derecho internacional privado. No serán de aplicación las disposiciones del derecho de compra de las Naciones Unidas.

Cualquier cambio y/o adición a estas condiciones de contrato o a las condiciones de otros acuerdos entre ambas partes requerirá la forma escrita, incluido en este sentido una modificación de dicho requerimiento de la forma escrita. En caso de que una de las disposiciones de estas condiciones de contrato o una disposición de otro acuerdo entre las partes se declarara nula, el resto de las disposiciones y acuerdos seguirá vigente.

Versión: marzo 2013

Somos el socio competente en materia de siniestros de gran magnitud de daños en vehículos provocados por el granizo o la producción.

Con métodos industriales, procesos eficientes y los estándares de calidad más altos.

CONTACTO